Barierele lingvistice pot face întâlnirile virtuale dificile, mai ales atunci când participanții vorbesc limbi diferite. Din fericire, funcția de traducere Zoom ajută prin furnizarea de subtitrări traduse în timp real, astfel încât toată lumea să poată urmări mai ușor.
Subtitrările traduse ale Zoom afișează conținut vorbit într-o altă limbă pentru a ajuta participanții să rămână implicați fără a pierde detaliile cheie.
Acest ghid acoperă modul în care funcționează traducerea Zoom live, limbile acceptate, instrucțiunile de configurare și cum să îmbunătățiți acuratețea traducerii.
Ce este funcția de traducere zoom?
Traducatorul pentru întâlniri Zoom oferă subtitrări traduse în timp real în timpul unei întâlniri sau al unui webinar Zoom. Când un vorbitor vorbește, discursul său este automat convertit în subtitrări într-o altă limbă.
Gazda întâlnirii selectează ce limbi sunt disponibile înainte de sesiune, dar participanții își pot alege limba preferată în timpul întâlnirii. Acest lucru facilitează comunicarea echipelor internaționale și a participanților la eveniment fără a avea nevoie de un interpret live.
De asemenea, puteți afla despre Zoom AI Companion, care oferă funcții suplimentare bazate pe inteligență artificială, inclusiv rezumate automate ale întâlnirilor și alte instrumente.
Limbi acceptate pentru subtitrările traduse
Zoom acceptă subtitrări traduse pentru următoarele limbi:
Limbi acceptate pentru subtitrările traduseCostul suplimentului Zoom Translate
Costul suplimentului Zoom TranslateFuncția Subtitrări traduse Zoom este disponibilă cu anumite planuri Zoom sau ca supliment. Pentru a accesa subtitrările traduse, utilizatorii trebuie să aibă:
- OZoom Workplace Business PlussauZoom Workplace Enterprise Pluscont
- SAUSuplimentul Zoom Subtitrări traduse, disponibil pentru5 USD pe lună per utilizator
Această caracteristică este deja inclusă în anumite planuri. Cu toate acestea, prețurile pot varia în funcție de dimensiunea și nevoile organizației. Pentru cele mai actualizate prețuri, contactați direct Zoom Sales.
Cum să activați subtitrările traduse
Zoom permite administratorilor și utilizatorilor să activeze subtitrările traduse la diferite niveluri: nivel de cont, grup sau utilizator. Procesul variază în funcție de dacă doriți să aplicați setări pentru o întreagă organizație sau doar pentru dvs.
Activați subtitrările traduse la nivel de cont
Administratorii pot activa subtitrările traduse pentru toți utilizatorii din organizația lor.
- Conectați-vă laPortalul web Zoomca administrator cu permisiunea de aeditați setările contului.
- Înmeniul de navigare, faceți clicManagementul contului, atunciSetările contului.
- Faceți clic peÎntâlnirefila.
Activați subtitrările traduse la nivel de cont- Sub fila „În întâlnire (avansat)”, găsițisubtitrările traduse comutăși faceți clic pentru a activa subtitrările traduse.
- Dacă adialog de verificareapare, faceți clicPermitepentru a confirma.
- Asigurați-vă căsubtitrări automatesunt de asemenea activate.
- (Opțional) Faceți clicEditați limbile de traducerea configuraperechi de limbipentru cont.
- (Opțional) Pentru a împiedica utilizatorii să modifice această setare, faceți clic pepictograma de blocare, atunciBlocarepentru a aplica modificarea.
Activați subtitrările traduse la nivel de grup
Administratorii pot aplica subtitrări traduse unui anumit grup de utilizatori.
- Conectați-vă laPortalul web Zoomca administrator cu permisiunea de aeditați grupuri.
- Înmeniul de navigare, faceți clicManagementul utilizatorilor, atunciManagementul grupului.
- Selectaținumele grupuluidin lista.
- Faceți clic peÎntâlnirefila.
- SubÎn întâlnire (avansat), găsițisubtitrările traduse comutăși activați-l.
- Dacă adialog de verificareapare, faceți clicPermitepentru a confirma.
- Asigurați-vă căsubtitrări automatesunt de asemenea activate.
- (Opțional) Faceți clicEditați limbile de traducerea configuraperechi de limbipentru acest grup.
- (Opțional) Faceți clic pepictograma de blocarepentru a împiedica utilizatorii din grup să modifice această setare.
Activați subtitrările traduse la nivel de utilizator
Utilizatorii individuali pot activa subtitrările traduse pentru propriile întâlniri.
- Conectați-vă laPortalul web Zoom.
- Înpanoul de navigare, faceți clicSetări.
- Faceți clic peÎntâlnirefila.
- SubÎn întâlnire (avansat), găsițisubtitrările traduse comutăși activați-l.
- Dacă adialog de verificareapare, faceți clicPermitepentru a confirma.
- Asigurați-vă căsubtitrări automatesunt de asemenea activate.
- (Opțional) Faceți clicEditați limbile de traducerepentru a configura preferințele dvsperechi de limbi.
Dacă această opțiune este inactivă, este posibil să fi fost blocată de un administrator la nivel de grup sau cont. În acest caz, contactați administratorul Zoom pentru asistență.
Ce este o pereche de limbi?
O pereche de limbi în funcția de traducere a lui Zoom constă din:
- Ovorbind limba(limba vorbită în timpul întâlnirii)
- Olimbajul subtitrării traduse(limba afișată în subtitrări)
De exemplu, dacă un prezentator vorbește engleză, dar participanții sunt din Spania, China și Ucraina, gazda poate seta spaniolă, chineză și ucraineană ca limbi traduse ale subtitrărilor. Acest lucru permite participanților să vizualizeze subtitrările în limba lor preferată fără a avea nevoie de un interpret live.
Cum să editați limbile de traducere
În mod implicit, toate perechile de limbi acceptate sunt activate, dar gazdele le pot personaliza:
Află mai multe:Transcriere vs traducere: diferențele cheie explicate
- Activați subtitrările traduseîn setările Zoom.
- ClicEditați limbile de traducerepentru a deschide fereastra de setări.
- (Opțional) VerificațiSelectați toate perechile de limbipentru a activa fiecare opțiune disponibilă.
- SubVorbind limba, bifați caseta de lângă fiecare limbă pe care doriți să o permiteți ca limbă de intrare.
- ÎnTraduceți încoloana, selectați limbile pe care doriți să fie disponibile pentru subtitrări.
- ClicSalvapentru a confirma selecțiile dvs.
Această personalizare asigură că numai perechile de limbi relevante sunt disponibile în timpul întâlnirii sau webinarului Zoom.
Când să utilizați funcțiile de traducere Zoom
Iată câteva situații ideale pentru a folosi subtitrările traduse de la Zoom
Primării sau Apeluri la nivel de companie
În organizațiile cu diverse medii lingvistice, subtitrările traduse asigură că toți angajații înțeleg informațiile partajate în timpul întâlnirilor. Acest lucru promovează incluziunea și se asigură că diferențele de limbă nu împiedică înțelegerea.
Întâlniri internaționale de echipă
În echipele multilingve, barierele lingvistice pot împiedica comunicarea și pot duce la neînțelegeri. Subtitrările traduse permit membrilor echipei să urmărească discuțiile în limba lor preferată, menținând pe toți aliniați la deciziile cheie.
Pe canalul său de YouTube,Enrico Zamparoa testat subtitrările traduse de la Zoom în timpul unei sesiuni de instruire și a constatat că funcții precum selecția în timp real a limbii, subtitrările cu vizualizare dublă și un jurnal complet de transcriere au făcut sesiunea mai incluzivă și mai accesibilă.
Enrico Zamparo Zoom Traducere Review FeaturePuteți viziona mai jos videoclipul complet:
Webinarii sau evenimente globale
Atunci când găzduiți seminarii web sau evenimente cu un public internațional, furnizarea de subtitrări traduse poate îmbunătăți accesibilitatea și acoperirea conținutului dvs. Participanții își pot selecta limba preferată pentru subtitrări, pentru a face evenimentul mai captivant și mai convenabil pentru un public global.
Pentru o demonstrație vizuală a modului în care funcționează subtitrările traduse Zoom, puteți viziona următorul videoclip:
Sfaturi practice pentru o mai bună calitate a traducerii
Subtitrările traduse de la Zoom pot îmbunătăți accesibilitatea, dar acuratețea depinde de factori precum claritatea vorbirii și complexitatea limbii. Iată câteva sfaturi practice pentru a îmbunătăți calitatea traducerii în timpul unei întâlniri sau a unui webinar Zoom.
Vorbește clar și încet
Discursul rapid sau neclar poate duce la traduceri inexacte. Iată cum puteți îmbunătăți calitatea subtitrărilor:
- Vorbiți într-un ritm moderat pentru a oferi timp sistemului să proceseze cuvintele cu acuratețe.
- Enunțați cuvintele clar, evitând să mormăi sau să vorbești asupra celorlalți.
- Dacă vorbesc mai multe persoane, utilizați funcția de canal audio pentru a reduce zgomotul de fundal.
Evitați jargonul și idiomurile
Funcția de traducere Zoom se luptă cu jargonul tehnic, argoul regional și idiomurile. Păstrați comunicarea simplă prin:
- Folosind un vocabular clar, standard, care se traduce bine în mai multe limbi.
- Înlocuirea expresiilor cu explicații literale (de exemplu, în loc de „loviți la pământ”, spuneți „începeți imediat”).
Rulați o scurtă sesiune de testare înainte de întâlnirea propriu-zisă
Pentru a evita problemele de traducere în timpul întâlnirilor importante:
- Programați o scurtă sesiune de test înainte de evenimentul propriu-zis.
- Solicitați unui participant să activeze subtitrările traduse și să verifice acuratețea.
- Ajustați limbile subtitrărilor și testați diferite limbi vorbite pentru a asigura o experiență plăcută.
Cu acești pași, puteți minimiza erorile de traducere și puteți face întâlnirea sau webinarul dvs. Zoom mai incluziv pentru toți participanții.
{{rt_cta_ai-convenience}}
Cum să obțineți o transcriere tradusă cu Tactiq
Cum să obțineți o transcriere tradusă cu TactiqZoom permite utilizatorilor să descarce transcrierea întâlnirilor, dar aceste transcriere sunt disponibile numai dacă întâlnirea a fost înregistrată în cloud și transcrierea audio a fost activată în prealabil. Transcriptul descărcat este de obicei în format VTT.
De ce să folosiți Instrumentul de transcripție Zoom AI al Tactiq?
În timp ce Zoom oferă o transcriere de bază, Tactiq are caracteristici suplimentare care fac transcrierile mai utile pentru echipele multilingve.
- Transcriere live fără înregistrare– Tactiq generează subtitrări în timp real fără a fi necesarînregistrare în cloud.
- Traducere bazată pe inteligență artificială– Traduceți instantaneu transcrierile în mai multe limbi, facilitând echipelor globale să revizuiască discuțiile cheie.
- Identificarea vorbitorului– Spre deosebire de transcrierea implicită a Zoom, Tactiq identifică cine a spus ce pentru a oferi mai multă claritate în conversații.
- Descărcați în mai multe formate– Salvați transcrierile în formate TXT sau PDF pentru partajare ușoară și subtitrare video.
- Rezumate AI personalizabile– Folosiți AI pentru a extrage automat puncte cheie, elemente de acțiune și informații din transcriere.
Limbi acceptate pentru traducere în Tactiq
Tactiq permite utilizatorilor să traducă transcrieri în peste 50 de limbi, inclusiv:
- engleză
- spaniolă
- franceză
- german
- portugheză
- italian
- olandeză
- rusă
- Chineză (simplificată și tradițională)
- japonez
- coreean
- arabic
- Și mai mult
Dacă echipa dvs. are nevoie de mai mult decât o simplă transcriere, Tactiq oferă funcții bazate pe inteligență artificială care depășesc capacitățile încorporate ale Zoom.Descărcați extensia gratuită Tactiq Chrome astăzi!
Întrebări frecvente
Zoom poate traduce în timp real?
Da. Subtitrările traduse Zoom oferă traducere în timp real din vorbire în text în timpul unei întâlniri sau al unui webinar Zoom. Participanții își pot alege limba preferată din opțiunile disponibile stabilite de gazdă.
Cât de bună este traducerea Zoom?
Precizia traducerii Zoom variază în funcție de claritatea vorbirii, zgomotul de fundal și complexitatea limbii. Deși funcționează bine pentru conversații simple, jargonul tehnic și idiomurile pot să nu se traducă corect. Unii utilizatori raportează neconcordanțe în traduceri.
Pot participanții să aleagă individual limba de traducere preferată?
Da. Odată ce gazda activează subtitrările traduse, participanții își pot selecta limba preferată din limbile subtitrărilor disponibile în setările întâlnirii.
Subtitrările traduse pot fi înregistrate sau salvate?
Zoom nu salvează automat subtitrările traduse, dar puteți descărca o transcriere a întâlnirii dacă sesiunea a fost înregistrată în cloud. Pentru transcrierile traduse, instrumente precum Tactiq oferă transcriere, traducere și transcrieri descărcabile în timp real.
De ce nu pot vedea opțiunea de traducere în contul meu Zoom?
Este posibil să nu vedeți subtitrările traduse dacă în contul dvs. nu există suplimentul Zoom Subtitrări traduse sau un plan Business Plus/Enterprise Plus. Este posibil ca un administrator să fie necesar să îl activeze în setările contului, iar unele industrii reglementate, cum ar fi asistența medicală și învățământul superior, pot avea restricții.
Câte limbi acceptă Zoom pentru subtitrările traduse?
Zoom acceptă subtitrări traduse complet în peste 30 de limbi, inclusiv engleză, spaniolă, franceză, germană, chineză, japoneză și multe altele. Unele limbi suplimentare sunt parțial acceptate, ceea ce înseamnă că pot fi traduse în dar nu pot fi folosite ca limbă sursă.
Participanții trebuie să plătească pentru subtitrările traduse?
Nu. Numai gazda trebuie să aibă suplimentul Zoom Translated Captions sau să aibă un plan Zoom Business Plus sau Enterprise Plus. Participanții pot folosi funcția fără costuri suplimentare în timpul întâlnirii.
Zoom poate traduce subtitrările pentru mai mulți vorbitori în diferite limbi?
Da. Zoom acceptă discuții în mai multe limbi. Fiecare participant își poate seta limba vorbită, iar Zoom își va traduce discursul în limba selectată pentru subtitrări pentru ceilalți participanți.
Pot edita subtitrările traduse după o întâlnire?
Nu. Zoom nu permite editarea subtitrărilor traduse după o întâlnire. Cu toate acestea, dacă descărcați transcrierea Zoom, o puteți edita manual. Pentru opțiuni mai avansate, Tactiq oferă transcrieri editabile generate de AI, permițând utilizatorilor să perfecționeze traducerile și să extragă informații cheie.
Faceți ca întâlnirile Zoom să funcționeze pentru dvs
Subtitrările traduse ale lui Zoom îndepărtează barierele lingvistice în timpul întâlnirilor virtuale. Indiferent dacă găzduiești seminarii web globale, întâlniri internaționale de echipă sau apeluri la nivel de companie, această caracteristică asigură participanților să le poată urmări în limba preferată.
În timp ce Zoom oferă traducere și transcriere de bază, instrumente precum Tactiq oferă funcții mai avansate, inclusiv traducere în timp real bazată pe inteligență artificială, identificarea vorbitorului și transcrieri descărcabile în mai multe formate. Acest lucru face mai ușor să revizuiți, să partajați și să acționați asupra discuțiilor întâlnirilor în diferite limbi.
Dacă organizați în mod regulat întâlniri multilingve, combinarea subtitrărilor traduse Zoom cu un instrument precum Tactiq poate îmbunătăți acuratețea, accesibilitatea și colaborarea pentru echipa dvs.














